*** Актуальна інформація щодо прийому документів до 1-ого класу розміщена тут ***

Джордж Оруэлл. Роман-антиутопия «1984». Анализ романа

Автор: admin від 7-11-2019, 12:40

     <!--[endif]-->Геополитическая система. Действие происходит в стране под названием Океания. У нее есть две соперницы: Евразия и Остазия. То с одной, то с другой заключаются союзы, а в это время с другой идет война. Так скрепляющей силой внутреннего порядка становится внешняя угроза. Ею оправдываются дефицит продуктов, тотальная слежка за всеми, бедность и другие социальные проблемы.

     <!--[endif]-->Большой Брат (в некоторых переводах романа «1984» звучит как «Старший Брат»). Для того чтобы все это органично выглядело, сотрудники министерства правды ежедневно переписывают вчерашние газеты и распространяют их задним числом. Так же сглаживаются все просчеты Старшего Брата – верховного правителя Океании. Культ его личности очень развит и играет роль национальной идеологии: он что-то вроде Бога. Повсюду развешаны своеобразные иконы с его изображением и лозунги от его имени. В этих деталях легко усмотреть поразительное сходство с геополитической обстановкой тех лет.

     <!--[endif]-->Ангсоц – правящая партия, которую привели к власти Большой Брат и Эммануэль Голдстейн (аллюзия на Ленина и Троцкого). Она, прежде всего, использует психологический контроль над гражданами, наибольшее значение придается мыслительной деятельности людей. Для того чтобы иметь над ней абсолютную власть, чиновники переписывают историю вплоть до вчерашних газет.

     <!--[endif]-->Оппозиционер Голдстейн. Разумеется, у партии (она одна на всю страну, олицетворяет власть в целом) есть и внутренний враг – некто Голдстейн и его организация «Братство». Он – выдуманный глава вымышленной оппозиции, магнит, который притягивает недовольных существующим строем и обрекает их на арест и пытки. Именно его несуществующие ряды затянули главных героев антиутопии «1984». Фиктивные уголовные дела и ругань, адресованная деятелю сопротивления, дополняют повестку дня граждан Океании, которые и так не видят ничего, кроме насилия.

     <!--[endif]-->Двоемыслие. Однако абсурдность этого политического строя в том, что с детства знакомые нам слова приобретают противоположное значение: министерство любви занимается пытками и казнями, а министерство правды напропалую лжет. Знаменитые команды фас для жителей Океании «Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила» воспринимаются запуганными и отупевшими от нескончаемой пропаганды людьми, как прописные истины, хотя перед нами антонимические пары, не более того. Но и им в атмосфере диктатуры придали философское значение. Война служит гарантом внутренней стабильности: никто не пойдет на революцию хотя бы из патриотических побуждений, ведь родина в опасности. Проблемы мира чужды военному времени. Свобода героев Оруэлла в том, что они чувствуют себя в безопасности, да и скрывать им нечего. Они находятся в единении с обществом и государством, значит, если свободна страна (а независимость солдаты отстаивают на поле боя), то независима и личность. Следовательно, рабское поклонение Большому Брату принесет истинную гармонию. А невежество этому поспособствует, ведь незнающий человек не ведает сомнений и твердо идет к общей цели в одной шеренге с товарищами. Таким образом, откровенная нелепица долгое время была национальной идеей во многих авторитарных странах.

   <!--[endif]-->Новояз. Это изобретение филологов Океании. Они создавали новый язык сокращений и жаргона, чтобы сделать мыслепреступление (сомнение в правильности общепринятых жизненных установок) невозможным . Новояз должен был парализовать мысль, ведь то, для чего нет слова, перестает существовать для человека. Герои «1984» без языка не смогут даже нормально общаться, следовательно, ни о каком мятеже и речи не будет.

     <!--[endif]-->Пролы – рабочий класс, составляющий около 85% населения. Их жизнь власти пустили на самотек, так как эти люди отупели от тяжелого примитивного труда и не способны на революционное мышление. Их порядки определяются традициями, а мнение – суевериями. Но именно на их прорыв рассчитывает Уинстон.

     <!--[endif]-->Полиция мыслей – шпионская организация, осуществляющая контроль за мыслительной деятельностью граждан Океании.

Главные герои

<!--[if !supportLists]-->1. Уинстон Смит – главный герой романа «1984», сотрудник министерства правды. Ему 39 лет, он худощавый и нездоровый на вид. У него изможденное лицо с резкими чертами, усталый взгляд. Он склонен к раздумьям и сомнениям, исподтишка ненавидит существующий строй, но не располагает смелостью, чтобы протестовать открыто. С детства Уинстон был эгоистичным и слабым: его семья жила в нищете, и он вечно жаловался на голод, отнимал еду у матери с сестрой, а однажды отобрал у сестры шоколадку, убежал, и, вернувшись, никого не обнаружил. Так он попал в интернат.                                    С тех пор его натура мало изменилась. Единственное, что его возвысило, — это любовь к Джулии, породившая в нем смелость и готовность к борьбе. Однако испытаний мужчина не выдерживает, к жертве ради любимой женщины он не готов. Оруэлл издевательски присваивает ему унизительную фобию – боязнь крыс, которая губит чистосердечные порывы Смита. Именно клетка с грызунами заставила его предать возлюбленную и всей душой приобщиться к идеологии Большого Брата. Так образ борца с системой деградирует до типичного характера приспособленца и раба конъюнктуры.

<!--[if !supportLists]-->2. Джулия – главная героиня антиутопии «1984», любимая женщина Уинстона. Ей 26 лет. Она трудится в литературном цехе, занимается сочинением романов на специальном приборе. Она имеет солидный сексуальный опыт, развращает членов партии, являясь символом неукротимого человеческого естества с его инстинктивной логикой поведения. У нее густые темные волосы, веснушки на лице, миловидная внешность и красивая женственная фигура. Она отважна, гораздо смелее и откровеннее возлюбленного. Именно она признается ему в своих чувствах и увлекает его загород, чтобы высказать сокровенные мысли. Она своей распущенностью протестует против пуританства партии, хочет отдавать свою энергию ради наслаждения и любви, а не во славу Большого Брата.

<!--[if !supportLists]-->3.  О’Брайен – обладатель солидного чина в партии, тайный агент полиции мыслей. Хорошо воспитан, сдержан, имеет спортивное телосложение. Намеренно создает впечатление оппозиционности. Он – резонер, его роль схожа со значением образа Мефистофеля в судьбе Фауста. Он является Уинстону во снах, рождает в его мыслях сомнение в том, что тот разделяет политические взгляды большинства. Герой все время подбрасывает поленья в огонь протеста Смита, наконец, открыто склоняет его к участию в готовящемся мятеже. Позже выясняется, что он был провокатором. О’Брайен лично руководит пытками своих «друзей», постепенно выбивая из них индивидуальность. Жестокий инквизитор обнаруживает при этом редкое обаяние, ясный ум, широкий кругозор и дар убеждения. Его позиция гораздо последовательнее и логичнее того, что пытаются противопоставить ему заключенные.

<!--[if !supportLists]-->4. Сайм – филолог, один из основателей новояза. Все второстепенные персонажи нарисованы автором схематично и только ради того, чтобы показать несправедливость и порочность государственной системы в антиутопии «1984».

 

Смысл книги

Дж. Оруэлл изобразил бессмысленный и беспощадный поединок личности и системы, где первая обречена на гибель. Авторитарное государство отрицает право человека на индивидуальность, а это значит, что все, что нам дорого, будет попрано, если власть будет государства над обществом абсолютной. От коллективизма мысли предостерегал нас писатель и от вседозволенности диктатуры под какими бы то ни было лозунгами, которым наверняка нельзя верить. Смысл произведения «1984» в том, чтобы представить мир, диалектически эволюционировавший по закономерностям сегодняшнего дня до состояния тирании, и показать его убожество, его тотальное несоответствие нашим ценностям и представлениям. Автор довел до крайности радикальные идеи современных ему политиков и получил не фантастику, нет, а самый настоящий прогноз на будущее, к которому мы, сами того не ведая, приближаемся в настоящем. Любая антиутопия сгущает краски, чтобы заставить человечество задуматься о том, что будет дальше, если позволить произвол сегодняшнему дню.

Концовка

Несоответствие человеческой природы и диктатуры подчеркивается в финале романа «1984», где личности главных героев были стерты до неузнаваемости. Уинстон после длительных физических страданий признает, что О’Брайен показывает не четыре пальца, а пять, хоть это и неправда. Но инквизитор идет дальше в своих экспериментах: он тычет в лицо узнику клетку с крысами. Для Смита это выше всяких сил, он до сумасшествия боится их и предает Джулию, умоляя отдать ее крысам вместо него. Впрочем, она тоже предает его под пытками. Так борцы с системой разочаровываются друг в друге, все их мечты становятся похожими на детский лепет. После этого они уже не могут даже думать о протесте, все их помыслы полностью контролируются полицией мыслей. Это сокрушительное внутреннее поражение контрастирует с очередной «победой» Океании в войне против Евразии. Под призывные звуки фанфар Смит совершенно искренне возлюбил Большого Брата. Теперь он – часть всеобщего единомыслия.

Гийом Аполлинер. Анализ стихотворения «Мост Мирабо»

Автор: admin від 6-11-2019, 14:08

На рубеже 10-х годов ХХ века Гийом Аполлинер пишет откровенные романы, а также создаёт замечательные циклы лирических стихов, рассказы, поэмы. Наиболее выдающиеся из них – «Мост Мирабо» и поэма «Зона» (оба – 1912 года).

Аполлинер – гениальный реформатор стиха, сумевший сочетать рифмы, строфику с отказом от пунктуации. Беспунктуационное письмо, свойственное многим модернистам, придаёт стиху непривычную интонацию, приглашает читателя к сотворчеству с автором.

Одно из самых известных лирических стихотворений Аполлинера - «Мост Мирабо».

С публикацией «Моста Мирабо» Аполлинер завоевал славу любовного лирика. Он любил предания, легенды, поэтические сказы, которые были источником вдохновения в работе над языком, над поэтической формой.   

Автор «Моста Мирабо» не просто созерцает, как река жизни уносит от него любовь, превращая судьбу в перечень утрат и несбывшихся надежд.

В этом стихотворении проведено сопоставление любви героя – и  текущей воды Сены. С одной стороны, любовь, как вода, освежает любого страдальца.

Любовь, как и речная вода, видятся символом надежды, радости, доступной абсолютно каждому человеку. Мост над водой уподобляется соединению любящих рук, объятию. Если с моста посмотреть на воды реки, то мост и его отражение действительно образуют круг.

Этот оптический эффект имеет в виду поэт, сравнивая любовь с текущей внизу водой, наполненной чувствами всех влюблённых, когда-либо смотревших на реку.

Но Аполлинер продолжает цепочку сравнений. Река уподобляется текучему времени, бегу времён (не случайно существует выражение «река времён»). Время нельзя остановить, ему нельзя положить предел (хотя автор всё время упоминает полночь как некий временной рубеж, за который ему хотелось бы уцепиться). Как воды Сены, время проходит мимо героя, оставляя его не только любить, но и страдать. Он предчувствует скоротечность и обречённость всего: времени, любви, надежд. Страдание непреодолимо – герой понимает это.

Но остановка на мосту Мирабо, над рекой, в полночь создаёт у него иллюзию попытки задержать реку, время, любовь; окольцевать, оградить своё чувство от разрушения.

Автор стремится передать плавный ритм течения воды, её всплески и шепоты, подобные шёпоту самого Времени. Подчёркнута цикличность, присущая времени (смена дня и ночи).

Стихотворение Аполлинера построено на тонких эмоциональных переходах, предполагающих скорее вопросительную, чем утвердительную интонацию.

Нередко сюрреалисты выполняли свои работы под воздействием гипноза, алкоголя, наркотиков или голода, ради того, чтобы достичь глубин своего подсознания.

Так появились «Каллиграммы». Аполлинер организовал стихи визуально и, таким образом, впервые создал так называемые идеограммы, в которых текст и текстовые образы сплавляются воедино.

Джордж Оруэлл. Роман-антиутопия «1984». Анализ романа

Автор: admin від 6-11-2019, 14:02

Из письма Джорджа Оруэлла к своему издателю известно, что идея романа возникла в 1943 году. Первыми вариантами названия были: «Живые и умершие» и «Последний человек в Европе». Издатель Фредерик Варбург настоял на том, чтобы автор придумал другое название, которое могло бы заинтересовать читателя, заставить его купить книгу. Почему автор выбрал именно название «1984», неизвестно. Предположительно, Оруэлл решил переставить последние две цифры 1948 года. Черновик романа был готов уже к октябрю 1947 года. Джордж Оруэлл вынужден был прервать работу из-за того, что у него обострился туберкулёз.      Автор смог продолжить работу в середине 1948 года. Оруэлл уезжает на остров Джура, где планирует закончить роман. Произведение впервые опубликовали в июне 1949 года. Роман был хорошо встречен критикой. В 1950-х годах произведение дважды экранизировали. В 1984 году роман был экранизирован в третий раз. В конце 80-х произведение было переведено на более чем 60 языков. 

Краткое содержание

После Второй мировой войны на территории Великобритании вспыхнула гражданская война. Ослабление страны привело к тому, что она была поглощена новой сверхдержавой – Океанией. Автор отмечает ряд изменений, произошедших на политической карте мира. Жители Океании подчиняются идеологии некой Партии, которую олицетворяет Большой (Старший) Брат.

Но далеко не все граждане сверхдержавы согласны с существующим режимом. Уинстон Смит, работающий в Министерстве Правды, недоволен окружающей действительностью. При этом он прекрасно понимает, что ни с кем не может поделиться своими сомнениями. Смиту ничего не остаётся, как начать вести личный дневник, в котором главный герой излагает свой мысли. Ведение подобного дневника не менее опасно, чем публичное высказывание сомнений относительно деятельности Партии.

Неожиданно Смит замечает, что за ним следит его коллега Джулия. Уинстон боится, что Джулия   что-то заподозрила и может раскрыть «преступление» Смита. Однако через некоторое время девушка передаёт ему любовную записку, после которой Джулия и Уинстон начинают тайно встречаться. Смит считает, что рано или поздно их встречи плохо закончатся. Незаконные связи между мужчинами и женщинами строго запрещены на территории Океании.      Смит и Джулия идут к высокопоставленному чиновнику О`Брайену. Уинстон был уверен, что О`Брайен принадлежит к подпольному Братству. Влюблённые хотят, чтобы чиновник принял в это Братство и их. Через некоторое время Уинстона и Джулию арестовывают в комнате, которую они снимали для своих тайных встреч. Смит понял, что ошибся в О`Брайене. Уинстона привозят в Министерство Любви, где его подвергают психическим и физическим пыткам. Смита вынуждают отречься от самого себя и от своей любви.     Палачам удалось «излечить» Уинстона от революционных настроений. Сначала главный герой думает, что отказался от самого себя и Джулии только из-за страха перед дальнейшими пытками. Но, уже оказавшись на свободе, Смит понимает, что всё это время был неправ, что теперь он встал на правильный путь и не любит никого, кроме Большого Брата и Партии.     

Характеристика персонажей:     Уинстон Смит

Главный герой романа – 39-летний мужчина Уинстон Смит. Он родился в Лондоне в середине 1940-х годов. О Смите известно, что свою трудовую деятельность он начал в Министерстве Правды.  Обязанностью Уинстона было внесение необходимых изменений в документы, если в них содержались факты, противоречащие партийной идеологии.    Смит вынужден делать вид, что полностью поддерживает все идеи партии. На самом же деле, он далёк от партийной идеологии и ненавидит её всем сердцем. Главный герой был назван в честь Уинстона Черчилля. Лидер партии консерваторов не вызывал симпатии автора романа, а политические взгляды самого Черчилля были враждебны Оруэллу.                                     

Чиновник О`Брайен    

О`Брайен – антагонист Смита. Автор описывает его, как высокого плотного мужчину с насмешливым и одновременно грубым лицом. Несмотря на свою антипатию к герою, автор не может не отметить, что О`Брайен по-своему умён и обаятелен. «Топорная» внешность плохо сочетается с тонким умом и изящными манерами.     Смит подозревает О`Брайена в том, что он является членом подпольного Братства. Уинстон не знает, что имеет дело с сотрудником полиции мыслей.  

Бунтарка Джулия

26-летняя Джулия работает в Министерстве Правды. Она достаточно симпатичная девушка с карими глазами, каштановыми волосами и тонкой талией. Джулия влюблена в Смита. Тем не менее, как и Уинстону, ей приходится притворяться, изображая преданность Партии. Несмотря на свой юный возраст, девушка не боится жить двойной жизнью, нарушая партийные законы.          

Заимствования и параллели

Наиболее эрудированные читатели не могут не заметить сходства романа «1984» с романом «Мы»     Е. Замятина. В обоих произведениях представлено тоталитарное общество. Жизнь рядового гражданина настолько взята под контроль государством, что даже стены домов сделали прозрачными («Мы»). В романе «1984» за людьми также ведётся постоянная слежка. Во главе государства стоит Благодетель («Мы») или Большой Брат («1984»). В обоих романах наложены определённые запреты на личную жизнь. Незаконные отношения строго наказываются.       Нет никаких доказательств того, что Оруэлл умышленно заимствовал идею романа «Мы». Английский критик И. Дойчер в середине 50-х обвинил Оруэлла в плагиате. Тем не менее, некоторые исследователи утверждают, что автор «1984» прочитал роман Замятина уже после написания своей книги. В одном из писем к знакомому, которое было написано в 1944 году (уже после появления идеи романа «1984»), Оруэлл сообщает, что его весьма заинтересовала книга Замятина.

Иллюзия благополучия

Вероятно, обвинения автора в плагиате несправедливы. В начале ХХ века (в 1922 году) на карте мира возникло новое государство – СССР. Такое событие не могло остаться незамеченным в искусстве. Кто-то считал, что наконец-то найден способ построить справедливое общество, в котором не будет ни бедных, ни богатых. Другие же наоборот, считали новое государство тоталитарным. Всеобщее равенство воспринималось, как обезличивание.

Политика не должна вмешиваться в частную жизнь человека ни при каких обстоятельствах. Таким образом, похожие идеи действительно могли в разное время возникнуть у разных писателей. Кроме Замятина и Оруэлла, произведения в жанре антиутопии были написаны такими известными авторами, как Олдос Хаксли («О, дивный новый мир», 1932 год) и Рэй Брэдбери («451 градус по Фаренгейту», 1953 год).

              Неологизмы в романе

В своём произведении автор использует неологизмы, обозначающие новые для читателя понятия, характерные для общества, в котором живут главные герои.                                                    

              Новый язык    - НОВОЯЗ

Жители Океании говорят на новоязе – языке, в формировании которого участвует Партия. Новояз регулярно обновляется путём удаления из него чуждых господствующей идеологии слов и появлению новых сокращений. Власти Океании считают, что всё, что нельзя выразить словами, невозможно подумать или сделать. Следовательно, исключив из языка такое опасное слово, как «революция», можно избежать революционных действий. Кроме того, когда слов в языке немного или они сильно сокращены, желание задуматься возникает гораздо реже.

           Чёрное – это белое

Партия распространяет на территории Океании так называемое двоемыслие, которое можно определить как безусловную веру в одновременное сосуществование двух исключающих понятий. Слово «белочёрный» – это типичный пример двоемыслия. «Белочёрный» можно перевести, как настаивание на том, что чёрное – на самом деле белое вопреки имеющимся фактам. Двоемыслие называет войну миром (пока идёт война, продолжается развитие), а свободу – рабством (поскольку свобода накладывает на человека огромное количество обязательств).

Джордж Оруэлл. Роман-антиутопия «1984». Краткое содержание

Автор: admin від 6-11-2019, 13:57

Тоталитарное  государство. Член партии пытается противостоять власти, сохранив своё сознание от манипуляции. Но мыслепреступление скрыть невозможно, и партия подчиняет человека системе.

Первая часть   1984 год. Лондон, столица Взлётной полосы I, провинции Океания. 39-летний невысокий  тщедушный Уинстон Смит, сотрудник Министерства правды со стажем, поднимается в свою квартиру. В вестибюле висит плакат с изображением громадного грубого лица с густыми чёрными бровями. «Старший Брат смотрит на тебя» — гласит  подпись. В комнате Уинстона, как и в любой другой, в стену вмонтирован аппарат (телекран), круглосуточно работающий и на приём, и на передачу. Полиция мыслей подслушивает каждое слово и наблюдает за каждым движением. Из окна виднеется фасад его министерства с партийными лозунгами: «Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила».           Уинстон решает вести дневник. Это преступление карается смертью или каторжными лагерями, но ему необходимо выплеснуть свои мысли. Вряд ли они достигнут будущего: полиция мысли всё равно до него доберётся, мыслепреступление нельзя скрывать вечно. Уинстон не знает, с чего начать. Он вспоминает утреннюю  двухминутку ненависти в министерстве. Главным объектом двухминутки ненависти всегда был Голдстейн — изменник, главный осквернитель партийной чистоты, враг народа, контрреволюционер: он появился на телекране.    В зале Уинстон встретил веснушчатую девицу с густыми тёмными волосами. Он с первого взгляда невзлюбил её: такие молоденькие и хорошенькие были «самыми фанатичными приверженцами партии, глотателями лозунгов, добровольными шпионами и вынюхивателями ереси».     В зал вошёл  и О’Брайен — высокопоставленный член партии. Озадачивал контраст его воспитанности и телосложения боксёра-тяжеловеса. В глубине души Уинстон подозревал, что О’Брайен «политически не вполне правоверен».   Он вспоминает свой давний сон: кто-то говорил ему: «Мы встретимся там, где нет темноты». Это был голос  О’Брайена.      «Уинстон  не мог отчётливо припомнить такое время, когда бы страна не воевала... Официально союзник  и враг никогда не менялись... Партия говорит, что Океания никогда не заключала союза с Евразией. Он, Уинстон Смит, знает, что Океания была в союзе с Евразией всего четыре года назад. Но где хранится это знание? Только в его уме, а он, так или иначе, скоро будет уничтожен. И если все принимают ложь, навязанную партией,... тогда эта ложь поселяется в истории и становится правдой».   Теперь даже дети доносят на своих родителей: отпрыски соседей Уинстона Парсонсов точно постараются поймать мать и отца на идейной невыдержанности.  В своём кабинета Уинстон принимается за работу. Он изменяет данные в газетах, выпущенных ранее, в соответствии с сегодняшним заданием. Уничтожались неверные прогнозы, политические ошибки Старшего Брата. Имена нежелательных лиц вычёркивались из истории.   В столовой в обед Уинстон встречает филолога Сайма, специалиста по новоязу. Он говорит о своей работе: «Это прекрасно — уничтожать слова... В конце концов, мы сделаем мыслепреступление попросту невозможным — для него не останется слов». «Сайма несомненно распылят» — думает Уинстон. «Нельзя сказать, что неправоверен... Но всегда от него шёл какой-то малопочтенный душок».  Внезапно он замечает, что девушка с тёмными волосами, которая ему встретилась вчера на двухминутке ненависти, пристально наблюдает за ним.  Уинстон вспоминает свою жену Кэтрин. Они разошлись 11 лет назад. Уже в самом начале совместной жизни он понял, что «никогда не встречал более глупого, пошлого, пустого создания. Мысли в её голове все до единой состояли из лозунгов».  Смит считает, что только пролы — низшая каста Океании, составляющая 85 % населения, — могут уничтожить партию. У пролов даже нет телекранов в квартирах. «Во всех моральных вопросах им позволено следовать обычаям предков».  «С ощущением, что он говорит это О’Брайену», Уинстон пишет в дневнике: «Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре».  

Вторая часть   На работе Уинстон вновь встречает эту веснушчатую девушку. Она спотыкается и падает. Он помогает ей встать, и девица суёт ему в руку записку, содержащую слова: «Я вас люблю». В столовой они договариваются о свидании.   Они встречаются за городом, среди деревьев, где их не могут подслушать. Джулия — так зовут девушку — признаётся, что связей с партийцами у неё были десятки. Уинстон приходит в восторг: именно такая испорченность, животный инстинкт могут разорвать партию в клочья! Их любовные объятия становятся боем, политическим актом.  Джулии 26 лет, она работает в отделе литературы на машине для сочинения романов. Джулия поняла смысл партийного пуританства: «Когда спишь с человеком, тратишь энергию; а потом тебе хорошо и на всё наплевать. Им это — поперёк горла». Они хотят, чтобы энергия использовалась только для партийной работы.

Уинстон нанимает комнату над лавкой старьёвщика мистера Чаррингтона для встреч с Джулией — там нет телекрана. Однажды из норы показывается крыса. Джулия относится к ней равнодушно, у Уинстона крыса вызывает отвращение: «Нет ничего страшней на свете».   Исчезает Сайм. «Сайм перестал существовать; он никогда не существовал».   Когда Уинстон однажды обмолвился о войне с Евразией, «Джулия ошеломила его, небрежно сказав, что, по ее мнению, никакой войны нет. Ракеты, падающие на Лондон, может быть, пускает само правительство, „чтобы держать людей в страхе“».  Наконец происходит судьбоносный разговор с О’Брайеном. Он подходит к Смиту в коридоре и даёт свой адрес.   Уинстону снится мать. Он вспоминает своё голодное детство. Как исчез отец, Уинстон не помнит. Несмотря на то, что еду нужно было разделить между матерью, его болезненной сестрёнкой двух-трёх лет и самим Уинстоном, он требовал всё больше еды и получал её от матери. Однажды он отобрал у сестры её порцию шоколада и убежал. Когда он вернулся, ни матери, ни сестры уже не было. После этого Уинстона отправили в колонию для беспризорных — «воспитательный центр».  Джулия решает встречаться с Уинстоном до самого конца. Уинстон говорит о пытках, если их раскроют: «Признание не предательство. Что ты сказал или не сказал — не важно, важно только чувство. Если меня заставят разлюбить тебя — вот будет настоящее предательство».  Уинстон и Джулия приходят к О’Брайену и признаются, что они враги партии и мыслепреступники. О’Брайен подтверждает, что организация заговора против партии, именуемая Братством, существует. Он обещает, что Уинстону передадут книгу Голдстейна.  На шестой день Недели ненависти объявляют, что Океания с Евразией не воюет. Война идёт с Остазией. Евразия — союзник. «Океания воюет с Остазией: Океания всегда воевала с Остазией». В течение пяти дней Уинстон работает над уничтожением данных прошлого.       Уинстон начинает читать книгу Эммануэля Голдстейна «Теория и практика олигархического коллективизма» в комнатке в лавке мистера Чаррингтона. Позже Джулия и Уинстон слушают у окна, как поёт женщина-прол. «Мы — покойники» — по очереди произносят они. «Вы покойники» — раздаётся железный голос у них за спиной. Джулию ударяют и уносят. В комнате был спрятан телекран. Входит мистер Чаррингтон. «Он был похож на себя прежнего, но это был другой человек...  Уинстон подумал, что впервые в жизни с полной определённостью видит перед собой сотрудника полиции мыслей».  

Третья часть   «Уинстон не знал, где он. Вероятно, его привезли в министерство любви, но удостовериться в этом не было никакой возможности». В его камере, где постоянно горит свет, появляется Парсонс. Во сне он кричал: «Долой Старшего Брата!», и дочурка донесла на него. Уинстон остаётся один в камере, входит О’Брайен. «И вы у них!» — кричит Уинстон. О’Брайен отвечает: «Я давно у них... Не обманывайте себя. Вы знали это... всегда знали».           Начинается кошмар. Уинстона бьют и пытают. Он узнаёт, что за ним наблюдали семь лет. Наконец появляется О’Брайен. Уинстон прикован к какому-то орудию пыток. О’Брайен впоминает фразу, написанную Смитом в дневнике: «Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре». Он показывает четыре пальца и просит Уинстона казать, сколько их. Уинстон упорно повторяет, что их четыре, хотя О’Брайен усиливает боль арестованного с помощью рычага. Наконец, не выдержав боли, Уинстон кричит «Пять!» Но О’Брайен говорит: «Вы лжёте. Вы всё равно думаете, что их четыре... Вы понимаете, Уинстон, что тот, кто здесь побывал, не уходит из наших рук неизлеченым?»            О’Брайен говорит, что партия стремится к власти только ради неё самой. Он один из тех, кто писал книгу Братства. Партия будет всегда, её нельзя свергнуть. «Уинстон, вы — последний человек. Ваш вид вымер... Вы вне истории, вы не существуете». О’Брайен отмечает, как опустился Уинстон, но тот возражает: «Я не предал Джулию». «Совершенно верно. Вы не предали Джулию» — соглашается О’Брайен.      Уинстона продолжают держать взаперти. В полузабытьи Уинстон кричит: «Джулия, моя любимая!» Очнувшись, он понимает свою ошибку: О’Брайен ему этого не просит. Уинстон ненавидит Старшего Брата. «Умереть, ненавидя их, — это и есть свобода». Уинстона отправляют в комнату сто один. К его лицу подносят клетку с отвратительными крысами — этого он выдержать не может: «Отдайте им Джулию!.. Не меня! Джулию!» — кричит он.      Уинстон сидит в кафе «Под каштаном». Он размышляет над тем, что с ним случилось: «Они не могут в тебя влезть», — сказала Джулия. Но они смогли влезть. О’Брайен верно сказал: «То, что делается с вами здесь, делается навечно».   Уинстон встретил Джулию уже после пыток в Министерстве любви. Она изменилась: «Лицо приобрело землистый оттенок, через весь лоб к виску тянулся шрам... Но дело было не в этом». Её талия, когда Уинстон обнял Джулию, показалась каменной: как у трупа, который Уинстону когда-то пришлось вытаскивать из-под завалов. Оба признались друг другу в предательстве. Джулия отметила самое главное: когда человек кричит, чтобы вместо него отдали другого, он не просто так говорит, он этого хочет. Да, Уинстон хотел, чтобы её, а не его отдали крысам.  В кафе раздаются победные фанфары: Океания победила Евразию. Уинстон тоже одерживает победу — над собой. Он любит Старшего Брата.

Франц Кафка. Новелла «Превращение». Анализ произведения

Автор: admin від 28-10-2019, 15:03

Не очень много писателей имеют репутацию непредсказуемого и загадочного художника. Франц Кафка удерживает первую позицию в этом, если можно его так назвать, рейтинге. Сложный жизненный путь, неоднозначные общественно-политические условия и, конечно, тонкое и обостренное мироощущение сделали Кафку мастером литературного слова.

Крупнейшим и самым известным его произведением считается новелла «Перевоплощение», написанной в духе такого художественного направления, как литература абсурда. Сюжет имеет фантастическое начало, когда обычный клерк Грегор Замза однажды утром превращается в гигантское насекомое. Далее разворачиваются события, освещающие настоящие отношения между родственниками в семье и подчеркивают одиночество самого Грегора. Вообще, тема одиночества человека и отсутствия искренности прослеживается через все произведение. Подробно погружая читателя во внутренний мир главного героя, автор четко очерчивает проблематику использования одним человеком другого.

Так, Грегор был любящим сыном, ответственным братом и считал своим долгом заботиться о своих родных, считая, что они без него не справятся. Но, превратившись в насекомое, он очень скоро понимает цену отношений в его семье. Сначала терпеливы и обеспокоены, родственники Грегора очень скоро становятся совершенно безразличными к нему. В конце произведения никто из них уже даже не скрывает свое презрение по отношению к некогда любимому сыну и брату, считая Грегора тяжелым бременем для семьи. Даже сестра, которую он сильно любил, безразлично и даже с облегчением убирает все остатки после смерти Грегора.

Превращение главного героя – это пример изменения в самом человеке. В произведении преобразование выступает средством освещения настоящей сути отношений внутри семьи. Ведь, самое страшное, когда ты не имеешь поддержки среди близких. К сожалению, не каждый способен выдержать все беды, которые могут случиться с близким человеком, отгораживаясь стеной равнодушия или отворачиваясь в трудный момент. Автор пытается донести до читателя идею человечности, ответственности за близких и способность выдержать сложные времена вместе. А вы бы смогли выдержать этот экзамен?

План:

1. Утро перевоплощения.
2. Адаптация героя к новому способу существования.
3. Реакция близких людей.
4. Эволюция взглядов Грегора.
5. Упадок семейных отношений.
6. Отчуждение.
7. Презрение родных людей к Грегору.
8. Смерть насекомого.
9. Облегчение для всех членов семьи.

Франц Кафка. Краткие сведения о жизни и творчестве (Хронология)

Автор: admin від 28-10-2019, 15:02

3 июля 1883 года родился в Праге в еврейской семье. Отец был коммерсантом со средним достатком.   

     Будущий писатель родился первенцем в крупном экономическом и культурном центре многонациональной Австро-Венгерской империи – городе Праге (ныне Чехия). В то время империю населяли евреи, чехи и немцы, которые, живя бок о бок, не могли мирно сосуществовать друг с другом, поэтому в городах царило подавленное настроение и иногда прослеживались антисемитские явления. Кафку не волновали политические вопросы и межнациональные распри, но будущий писатель чувствовал себя выброшенным на обочину жизни: социальные явления и зарождающаяся ксенофобия оставили отпечаток на его характере и сознании.     Также на личность Франца повлияло воспитание родителей: будучи ребенком, он не получал любви отца и чувствовал себя обузой в доме. Франц рос и воспитывался в небольшом квартале Йозефов в немецкоязычной семье еврейского происхождения. Отец писателя – Герман Кафка – был коммерсантом средней руки, в розницу торговал одеждой и прочими галантерейными товарами. Мать писателя Юлия Кафка происходила из знатного рода процветающего пивовара Якоба Леви и была высокообразованной барышней.

       Также у Франца имелись три сестры (два младших брата умерли в раннем детстве, не достигнув двухлетнего возраста). Пока глава семейства пропадал в суконной лавке, а Юлия следила за девочками, юный Франц Кафка был предоставлен самому себе. Тогда, чтобы разбавить серое полотно жизни яркими красками, Франц начал придумывать небольшие рассказы, которые, впрочем, никого не интересовали. Глава семейства повлиял на формирование литературных строк и на характер будущего писателя. По сравнению с двухметровым мужчиной, который к тому же имел басистый голос, Франц ощущал себя плебеем. Это чувство физической неполноценности преследовало Кафку на протяжении всей жизни.

1889 по 1893 - учился в начальной школе.

1901 - окончил гимназию и поступил в Карлов университет в Праге.

1906 - получил степень доктора юридических наук, начал карьеру в страховой фирме. Вообще всегда очень раздраженно относился к своей работе и не считал ее чем-то важным. Большую часть усилий прикладывал к литературной деятельности. Находился на маленьких должностях до самого ухода на пенсию.

1909  - напечатаны два отрывка из неоконченного рассказа «Описание одной борьбы».

1911  – путешествовал по Италии, Франции, Швейцарии.

1912 - начал работу над романом «Пропавший без вести» (позже названым «Америка»), написал новеллы «Приговор» и «Превращение».

1913 - публикация сборника «Созерцание»

1914 - начал писать роман «Процесс».

1917 - заболел туберкулезом.

1919 - опубликован сборник новелл «Сельский врач»,  был написан рассказ «Письмо отцу».

1922 – был вынужден выйти на пенсию из-за болезни. Начал работу над романом «Замок», подготовил к печати сборник новелл «Голодарь», повесть «Исследования одной собаки», рассказ «Нора».

      3 июня 1924 года умер в санатории близ Вены.

Франц Кафка. Новелла «Превращение» (Краткое содержание)

Автор: admin від 28-10-2019, 15:00

    1 вариант 

   Однажды утром, проснувшись после беспокойного сна, Грегор Замза внезапно обнаружил, что превратился в огромное страшное насекомое.

Грегор  был обычным молодым человеком, живущим в большом городе. Все его усилия и заботы были подчинены семье, где он был единственным сыном и потому испытывал повышенное чувство ответственности за благополучие своих близких.           

Отец его обанкротился и  сидел дома, просматривая газеты. Мать мучили приступы удушья, и она проводила долгие часы в кресле у окна. Еще у Грегора была младшая сестра Грета, которую он очень любил. Грета неплохо играла на скрипке, и заветной мечтой Грегора — после того как ему удастся покрыть отцовские долги — было помочь ей поступить в консерваторию, где она могла бы учиться музыке. Отслужив в армии, Грегор устроился в торговую фирму и довольно скоро был повышен от мелкого служащего до коммивояжера. Он работал с огромным усердием. Приходилось большую часть времени проводить в командировках, вставать на заре и с тяжелым саквояжем отправляться на поезд. Хозяин фирмы отличался скупостью, но Грегор был дисципли­нирован, старателен и трудолюбив. К тому же он никогда не жаловался. Его заработка хватало на то, чтобы снимать для семьи просторную квартиру, где он занимал отдельную комнату.

Вот в этой-то комнате он проснулся однажды в виде гигантской отврати­тельной сороконожки. Спросонья он обвел взглядом знакомые стены, увидел портрет женщины в меховой шляпе, который он недавно вырезал из иллюстри­ро­ванного журнала и вставил в золоченую раму. «Хорошо бы еще немного поспать и забыть всю эту чепуху», — подумал он.

Грегор привык спать на правом боку, однако ему теперь мешал огромный выпуклый живот, и после сотни безуспешных попыток перевернуться, он оставил это занятие. Замза понял, что все происходит наяву. Неужели он не слышал звонка и опоздал на поезд? Мысли эти привели его в отчаяние.

В это время в дверь осторожно постучала мать, которая беспокоилась, не опоздает ли он. Далее кошмар продолжался. В его комнату стучали уже с разных сторон — и отец, и сестра беспокоились, здоров ли он. Его умоляли открыть дверь. После невероятного труда ему удалось повиснуть над краем кровати. В это время раздался звонок в прихожей. Узнать, что случилось, пришел сам управляющий фирмы. От страшного волнения Грегор рванулся изо всех сил и упал на ковер. Звук падения был услышан в гостиной.

Он начал взволнованно объяснять из-за двери, что у него лишь легкое недомогание, что он еще успеет на восьмичасовой поезд, и  стал умолять не увольнять его и пощадить его родителей. За дверью наступила тишина. Из его монолога никто не понял ни слова. Затем управляющий тихо произнес: «Это был голос животного».

Грегор  ухитрился повернуть ключ в замке, ухватившись за него крепкими челюстями. И вот он появился перед глазами людей.      Он продолжал убеждать управляющего, что скоро все встанет на свои места. Реакция на его появление была оглушительной. Мать безмолвно рухнула на пол. Отец в смятении погрозил ему кулаком.   Управляющий  стал медленно удаляться. Эта немая сцена длилась несколько секунд. Наконец мать вскочила на ноги и дико закричала. Управляющий тут же стремительно бросился к лестнице. Грегор пустился за ним, неуклюже семеня своими ножками. Однако путь ему преградил отец, который стал заталкивать сына назад, издавая при этом какие-то шипящие звуки. Он подталкивал Грегора своей палкой. С большим трудом, поранив о дверь один бок, Грегор втиснулся назад к себе в комнату, и дверь за ним немедленно захлопнули и закрыли на ключ.

После этого страшного первого утра для Грегора наступила  монотонная жизнь в заточении, с которой он медленно свыкся. Он постепенно приспособился к своему уродливому и неповоротливому телу, к своим тонким ножкам-щупальцам. Он обнаружил, что может ползать по стенам и потолку, и даже полюбил висеть там подолгу.   Пребывая в этом страшном новом обличье, Грегор остался тем же, кем был, — любящим сыном и братом, переживающим все семейные заботы и страдающим оттого, что внес в жизнь близких столько горя.    

2 вариант 

Из своего заточения Грегор  молча подслушивал разговоры родных. Его мучили стыд и отчаяние, так как теперь семья оказалась без средств и старый отец, больная мать и юная сестра должны были думать о заработках.

Грегор с болью чувствовал брезгливое отвращение, которое испытывали самые близкие люди по отношению к нему. Мать и отец первые две недели не могли заставить себя войти к нему в комнату. Только Грета, преодолевая страх, заходила сюда, чтобы быстро убраться или поставить миску с едой. Однако Грегору все меньше и меньше подходила обычная пища, и он часто оставлял тарелки нетронутыми, хотя его терзал голод. Он понимал, что вид его нестерпим для сестры, и потому старался спрятаться под диван за простыней, когда она приходила.

Однажды его унизительный покой был нарушен, так как женщины надумали освободить его комнату от мебели. Это была идея Греты, которая решила дать ему больше места для ползанья. Тогда мать впервые боязливо вошла в комнату сына, Грегор покорно притаился на полу за свисающей простыней, в неудобной позе.   Он понимал, что его лишили нормального жилища — вынесли сундук, где он хранил лобзик и другие инструменты, шкаф с одеждой, письменный стол, за которым он в детстве готовил уроки. И, не выдержав, он выполз из-под дивана, чтобы защитить последнее свое богатство — портрет женщины в мехах на стене.

Мать с Гретой в это время переводили дух в гостиной. Когда они вернулись, Грегор висел на стене, обхватив портрет лапками. Он решил, что ни за что на свете не позволит его забрать — скорее вцепится Грете в лицо. Вошедшей в комнату сестре не удалось увести мать. Та «увидела  огромное  бурое  пятно на цветастых обоях, вскрикнула, прежде чем до нее дошло, что это и есть Грегор, и рухнула в изнеможении на диван.     В это время пришел отец — теперь он работал рассыльным в каком-то банке и носил синий мундир с золотыми пуговицами. Грета объяснила, что мать в обмороке, а Грегор «вырвался». Отец издал злорадный крик, схватил вазу с яблоками и с ненавистью начал бросать их в Грегора. Несчастный бросился наутек, делая множество лихорадочных движений. Одно из яблок с силой ударило его по спине, застряв в теле.

После полученной раны здоровье Грегора стало хуже. Постепенно сестра прекратила у него убираться — все заросло паутиной и клейким веществом, истекавшим из лапок. Ни в чем не виноватый, но с омерзением отторгнутый самыми близкими людьми, страдающий от позора больше, чем от голода и ран, он замкнулся в жалком одиночестве, перебирая бессонными ночами всю свою прошлую немудреную жизнь.   По вечерам семья собиралась в гостиной, где все пили чай или разговаривали. Грегор же для них был «оно», — всякий раз родные плотно прикрывали дверь его комнаты, стараясь не вспоминать о его гнетущем присутствии.       

 Однажды вечером он услышал, что сестра играет на скрипке трем новым жильцам — им сдали комнаты ради денег. Привлеченный музыкой, Грегор отважился высунуться из своей комнаты. Из-за пыли, лежавшей повсюду в его комнате, он сам был весь ею покрыт, «на спине и боках он таскал с собой нитки, волосы, остатки еды». И вот это неопрятное чудовище скользнуло по сверкающему полу гостиной. Разразился постыдный скандал. Жильцы с возмущением потребовали назад деньги. Мать зашлась в приступе кашля. Сестра заключила, что дальше так жить нельзя, и отец подтвердил, что она «тысячу раз права».

Грегор изо всех сил пытался вновь заползти к себе в комнату. От слабости он был совсем неповоротлив и задыхался. Оказавшись в знакомой пыльной темноте, он почувствовал, что совсем не может шевелиться. Боли он уже почти не ощущал, а о своей семье по-прежнему думал с нежностью и любовью.       Рано утром пришла служанка и обнаружила, что Грегор лежит совершенно неподвижно. Она радостно известила хозяев: «Поглядите-ка, оно издохло, вот оно лежит совсем-совсем дохлое!»            

Тело Грегора было сухим, плоским и невесомым. Служанка сгребла его останки и выкинула вместе с мусором. Все испытали нескрываемое облегчение. Мать, отец и Грета впервые за долгое время позволили себе прогулку за город. В вагоне трамвая, полном теплого солнца, они оживленно обсуждали планы на будущее. Родители заметили, как похорошела их дочь.

Уильям Шекспир. Хронология жизни и творчества

Автор: admin від 21-10-2019, 15:14

Шекспир – выдающийся английского поэт, актёр, драматург.

Краткая форма повествования поможет лучше изучить биографию Уильяма Шекспира. Материал расскажет о неоконченной Стратфордской школе, о семье, месте работы поэта. В таблице указаны даты выхода пьес автора, его первые пробы в драматургии и актёрском мастерстве. Большим успехом в жизни Шекспира стало открытие театра «Глобус», в котором он был совладельцем. После смерти английской королевы Елизаветы театральная труппа драматурга получила королевский патент, который предоставлял право давать представления, и стала называться «Слуги Его Величества».

1564 год, 23 апреля (3 мая) – В маленьком городке Стратфорд-на- Эйвоне (англ.Stratford-upon- Avon) родился Уильям Шекспир. Его отец, Джон Шекспир, был перчаточником, a мать – Мэри Шекспир из рода Арден.

1564, 26 апреля – В приходской книге Стрэтфорда сделана запись на латинском языке о крещении младенца.

1571-1578 – Шекспир учится в Стратфордской грамматической школе – одной из лучших провинциальных школ Англии, где сыновья горожан получали бесплатное образование, главным образом изучая латинский язык и литературу. Ухудшившееся материальное положение отца вынуждает Шекспира рано оставить школу и помогать семье.

1582 – Шекспир женится на Энн Хетуэй из Стратфорда. Cвадьба, предположительно, состоялась в Ладдингтоне, деревушке неподалеку от Стратфорда-на- Эйвоне.

1583 – Рождение первого ребенка, дочери Сьюзен.

1585 – Рождение близнецов дочери Джудит и сына Гамнета (скончался в раннем возрасте).

1585-1590 – Примерно в 1585 году Шекспир уезжает из Стратфорда. Наступают так называемые «утраченные» или «тёмные» годы, о которых биографам Шекспира ничего неизвестно. Некоторое время спустя Шекспир оказывается в Лондоне.

1580-е, конец – Шекспир начинает работать в театре актёром и драматургом. В эти годы была создана его первая пьеса – хроника «Генрих VI».

1592 – Шекспир выпускает в свет впервые под своим именем поэму «Венера и Адонис», написанную в модном эротическом жанре, предваренную смиренным посвящением герцогу Саутгемптону – блестящему молодому вельможе и покровителю литературы. Поэма имела необычайный успех и еще при жизни автора была издана восемь раз.

1593 – Шекспир выпускает в свет поэму «Обесчещенная Лукреция», то же с посвящением Саутгемптону;   написана пьеса «Два веронца».

1594 – Выходит первая трагедия Шекспира, «Тит Андроник»;
после открытия театров Шекспир присоединяется в качестве пайщика и актёра к новому составу труппы «Слуги лорда-камергера», с которой остаётся до ухода на покой.

1595 – Триумф пьес Шекспира «Укрощение строптивой» и «Сон в летнюю ночь», трагедия «Ромео и Джульетта».

1596 – Написана пьеса «Венецианский купец».

1597-1598 – Издано не менее пяти пьес Шекспира.

1599 – Открывается театр «Глобус».    Над   входом   крылатые  слова: «Весь мир – театр». Шекспир – один из его совладельцев, актёр труппы и основной драматург;
пишет трагедию «Юлий Цезарь» и комедию «Как вам это понравится».

1601-1602 – Шекспир пишет трагедию «Гамлет», комедии «Виндзорские насмешницы» и «Двенадцатая ночь».

1603, 28 марта – Умирает королева Елизавета. После восхождения на престол Иакова I актёрская труппа «слуг лорда-камергера» переименовывается в «слуг Его Величества» и получает королевский патент, дающий право на проведение представлений.

1604, 1 ноября – При дворе сыграна трагедия «Отелло» (Othello). Впервые роль Дездемоны играет женщина – Маргарет Хьюз.

1605 – Шекспир пишет трагедию «Король Лир».

1606 – Шекспир пишет трагедию «Макбет».

1606-1609 – Начинается последний период шекспировского творчества, завершившийся в 1613 его отъездом в родной Стратфорд. К нему относятся три пьесы на античные сюжеты – «Тимон Афинский» (Timon of Athens, 1605-1606), «Антоний и Клеопатра» (Antony and Cleopatra, 1607-1608) и «Кориолан» (Coriolanus, 1608-1609).

1607 – Дочь Сьюзен выходит замуж за врача Холла;
умирает брат Шекспира – Эдмунд.

1608 – Смерть матери Шекспира – Мэри;  рождение внучки.

1609 – Выходит единственное прижизненное издание сонетов Шекспира с посвящением W.H, которое и по сей день не разгадано. Наиболее вероятное время создания сонетов – 1593-1600.

1611 – Написана трагикомедия «Зимняя сказка» (The Winter's Tale). В соответствии с жанровыми требованиями пьеса полна театральных эффектов и неожиданностей.

1612 – Написана трагикомедия «Буря» (The Tempest), видимо, последняя самостоятельная пьеса Шекспира.

1613 – Шекспир уезжает в Стратфорд. Причиной неожиданного прекращения столь удачной карьеры драматурга и отъезда из столицы была, по всей видимости, болезнь.

1616, март – Шекспир составляет и подписывает завещание.

1616, февраль – Замужество младшей дочери, Джудит. Она, как и другие члены семьи Шекспира, была неграмотна (в сохранившихся документах вместо её подписи – знак).

1616, 23 апреля (3 мая) – Уильям Шекспир умирает в своём родном городе в возрасте 52 лет, в день своего рождения и был похоронен в алтаре церкви Святой Троицы на окраине Стратфорда.      1622 – В Стратфордской церкви, где захоронен Уильям Шекспир, сооружён небольшой памятник.

Вильям Шекспир. Монолог Гамлета «Быть или не быть?»

Быть или не быть, вот в чём вопрос. Достойно ль

Смиряться под ударами судьбы,

Иль надо оказать сопротивленье

И в смертной схватке с целым морем бед

Покончить с ними? Умереть. Забыться.

И знать, что этим обрываешь цепь

Сердечных мук и тысячи лишений,

Присущих телу. Это ли не цель Желанная?

Скончаться. Сном забыться. Уснуть... и видеть сны?

Вот и ответ. Какие сны в том смертном сне приснятся,

Когда покров земного чувства снят?

Вот в чём разгадка. Вот что удлиняет

Несчастьям нашим жизнь на столько лет.

А тот, кто снёс бы униженья века,

Неправду угнетателей, вельмож

Заносчивость, отринутое чувство,

Нескорый суд и более всего

Насмешки недостойных над достойным,

Когда так просто сводит все концы

Удар кинжала! Кто бы согласился,

Кряхтя, под ношей жизненной плестись,

Когда бы неизвестность после смерти,

Боязнь страны, откуда ни один  Не возвращался, …

Мириться лучше со знакомым злом,

Чем бегством к незнакомому стремиться!

Так всех нас в трусов превращает мысль,

И вянет, как цветок, решимость наша

В бесплодье умственного тупика,

Так погибают замыслы с размахом,

В начале обещавшие успех,     От долгих отлагательств.

Но довольно! Офелия! О радость! Помяни Мои грехи в своих молитвах, нимфа.                               

                                                                                            Перевод   Б. Пастернака.

Уильям Шекспир Сведения о жизни и творчестве

Автор: admin від 21-10-2019, 15:13

 (1564—1616)

     Великий английский драматург эпохи Возрождения родил­ся в небольшом провинциальном городе Стратфорде-на-Эйвоне, в семье зажиточного ремесленника и торговца в 1564 году. Учился в мест­ной грамматической школе, где изучил латинский и греческий языки. В восемнадцать лет он женился, а в 1587 г. оставил семью и переехал в Лондон. Здесь он поступает на работу в театр, где одновременно играет на сцене, перерабатывает старые пьесы, а затем сочиняет новые. Как актер Шекспир не пользо­вался большим успехом, но он быстро завоевал славу как драма­тург.

     Он также был одним из совладельцев знаменитого столич­ного театра «Глобус», где ставились его пьесы.  В 1612 г. Шекс­пир оставляет свои занятия и Лондон, возвращается в родной город. Это обстоятельство, так же как недостаточность сведений о жизни драматурга вызвали к жизни предположение о том, что на самом деле Шекспир не был автором пьес, ему приписывае­мых. «Шекспировский вопрос», начиная с XVIIIв., активно об­суждался разными поколениями читателей и критиков. Выдви­гались разнообразные предположения об авторстве, но неопро­вержимые доказательства того, что Шекспир не мог быть авто­ром «Гамлета», «Макбета» и других пьес, так и не были найде­ны.

     Мировая слава Шекспира-драматурга не заслонила его поэтического дарования. Как автор сонетов, Шекспир также стал одним из самых выдающихся поэтов Возрождения.

     154 сонета были опубликованы в 1609 г. Тематика их разнообразна: это и стихотворения о любви, о дружбе, и размышления о жизни, творчестве, искусстве. В сонетах нет прямого отражения биогра­фии поэта, но его жизненный опыт, переживания, несомненно, придают шекспировской поэзии особую проникновенность и ли­ризм. Так, он противопоставляет шаблонной традиции идеали­зированного изображения возлюбленной земной облик женщи­ны:

«Ее глаза на звезды не похожи,

 Нельзя уста кораллами назвать,

 Не белоснежна плеч открытых кожа,

 И черной про­волокой вьется прядь...

 И все ж она уступит тем едва ли,

 Кого в сравненьях пышных оболгали» (перевод С. Я. Маршака).

    Примечательно, что Шекспир посвящает целый цикл сонетов «смуглой леди» (127—152) — женщине, чей облик противоре­чит шаблонным канонам красоты. Интересен 66-й сонет, явно перекликающийся с монологом Гамлета: «Я смерть зову, гля­деть не в силах боле, / Как гибнет в нищете достойный муж, / А негодяй живет в красе и хуле; /Как топчется доверье чистых душ, / Как целомудренно грозят позором, / Как почести мерзав­цам воздают, / Как сила никнет перед наглым взором, / Как всюду в жизни торжествует плут...» (перевод О. Б. Румера).

 

   Драматическое творчество Шекспира включает в себя раз­ные жанрыкомедии, исторические хроники, трагедии. Его делят обычно на три периода: в первый из них — в 90-е гг. XVIв. — у Шекспира преобладают комедии. Комические пьесы Шекспира наполнены ренессансной жизнерадостностью, приро­да рисуется как мудрое и благое начало, человек добродетелен, его недостатки легко преодолимы, в пьесах всегда счастливый финал — достаточно вспомнить «Укрощение строптивой», «Сон в летнюю ночь». Лишь одна трагедия написана в этот период — «Ромео и Джульетта» (1595). Сюжет, воссозданный в этой тра­гедии, был широко распространен в итальянской новеллистике эпохи Возрождения. Но Шекспир наполняет его особым смыс­лом.  В любовной трагедии  юных героев находит выражение глубокий конфликт эпохи: гуманистическая история любви по свободному выбору  сталкивается   с   предрассудком   родовой вражды между двумя семействами. Лирическая атмосфера тра­гедии, сила и энергия ее героев сообщает действию пьесы при всем его драматизме не безнадежный, а жизнеутверждающий характер.

      Во второй период творчества (1601—1608) Шекспиром напи­саны  самые  знаменитые  его трагедии  —   «Гамлет»,   «Король  Лир», «Отелло», «Макбет».

      В трагедии «Гамлет» Шекспир перерабатывает сюжет, известный из старинных средневековых хроник. Датский принц Гамлет превращается в пьесе в совре­менника Шекспира, гуманиста (он — студент Виттенбергского университета, одного из самых блестящих учебных заведений эпохи Возрождения), столкнувшегося с миром, в котором царит зло.

      Иногда говорят о том, что шекспировский Гамлет — слабо­вольный и нерешительный герой, чрезмерно долго и много раз­мышляющий, но не умеющий действовать. Именно так воспри­нимал Гамлета известный русский писатель И.С. Тургенев, противопоставляющий нерешительному шекспировскому персо­нажу сервантесовского Дон Кихота, действующего пусть безрас­судно, зато смело и решительно. Однако Шекспир создает не просто драматическую историю мести сына за убийство отца, а трагедию постепенного осознания степени зла, лживости, дис­гармонии и несвободы в мире и понимания трудности взятой на себя задачи:

                                                         «Век расшатался, — и скверней всего,

                                                                 Что я рожден восстановить его!» (перевод М. Лозинского).

   Гамлет ста­новится у английского драматурга одновременно персонажем и мыслящим — постоянно критически анализирующим собствен­ные поступки и действия других, философствующим, — и в то же время героическим. Его внутренний конфликт связан с тра­гическим прозрением гуманиста, увидевшего непрочность своих идеалов. Здесь как бы происходит встреча двух мироощуще­ний — ренессансного и нового, барочного.

    Образ Гамлета стал одним из «вечных» образов мировой литературы. Это означает не только разнообразие и обилие сценических постановок-вер­сий шекспировской пьесы, в которых участвовали и участвуют самые крупные актеры различных стран. Образ Гамлета ожива­ет в лирике А.А. Блока и Б. Л. Пастернака, в прозе классика русской литературы XIX в.   И.С. Тургенева и современной анг­лийской писательницы Айрис Мердок, в музыкальной фанта­зии П. И. Чайковского и в кинофильме режиссера Г. М. Козин­цева.

 

     Наиболее значительное произведение последнего этапа твор­чества Шекспира (1609—1612) — трагикомедия-сказка «Буря». Подчеркнутая театральность и фееричность этой пьесы явно свидетельствуют о принадлежности ее к барокко. Если в реаль­ном мире царят зло и несправедливость, то в мире мечты Шекс­пир рисует победу добра. Герцог Просперо оказывается изгнан из своих владений на необитаемый остров. Но здесь силами ма­гических чар Просперо, обладателю волшебных книг, удается заставить злодеев раскаяться, а добродетель увенчать по заслу­гам и завершить пьесу триумфом любви и справедливости.

 

     Творчество Шекспира сыграло огромную роль в мировой культуре последующих веков. Оно было переведено на множест­во языков, многие пьесы Шекспира были экранизированы (на­пример, «Гамлет» и «Король Лир» известным режиссером Г. М. Козинцевым), стали основой балетов («Ромео и Джульет­та» на музыку С. С. Прокофьева).

Назад Вперед
Наверх